Naslov:
Prijevod na izvornik. Odbrane pjesme
Avtor:
Drugi avtorji:
prevod Lora Tomaš
Leto:
Ključne besede:
Jezik(i):
Opis

Jack Gilbert (1925–2012) je eden pomembnejših ameriških pesnikov druge polovice 20. st..  Dvojezični zbirki, ki ob izvirniku ponujata prva prevoda njegove poezije v slovenski in hrvaški jezik, sestavlja izbor petintridesetih pesmi, ki sledi pesnikovemu opusu od prve zbirke Views of Jeopardy (1962) pa do zadnje The Dance Most of All (2009). Gilbert je večino življenja preživel zunaj ZDA, v Italiji, Angliji, Franciji, na Danskem, na grških otokih in na Japonskem. Na presečišču avtobiografije, intelektualnih prostorov in pokrajin nam Gilbert v natančnem pesniškem jeziku slika univerzalna človeška občutja ljubezni, izgu­­be in osame, pri čemer pokrajina in stvari, ki jih opisuje, same postanejo pesniški subjekt, meja med človeškim, materialnim in nematerialnim pa nedoločna in zabrisana. Gilbertova pesniška pričevanja, ki premišljajo – in na novo osmišljajo – zgodbe iz antične mitologije, angleške književnosti in kitajske lirike, se v prepletanju svetega in profanega, visokega in nizkega, bolj kot postmodernemu eklekticizmu približujejo najsodobnejšim smerem v humanistiki in družboslovju,  ki pomen razumejo kot produkt nenehne interakcije okolja in človeške dejavnosti.

Opremljena s strokovnim uvodom Lore Tomaš, je zbirka pomemben doprinos ne le k literarni zgodovini, marveč tudi k humanistiki.

Kazalo vsebine

UVOD
Lora Tomaš, Pjesnik tvrdokornih vrsta sreće

IZABRANE PJESME
Kiša
Orfej u Greenwich Villageu

Pred jutro u Perugi
Bjelina, zvuk i Alkibijad
Otoci i smokve
Poezija je neka vrsta laganja
Ostinato rigore
Pješke kući preko otoka
Prijevod na izvornik
Opis sreće u Kopenhagenu
Razderimo
Velike vatre
Pronaći nešto
Prospero bez čarobnih moći
U potrazi za Pittsburghom
Zaručen
Između starenja i starosti
Nevjera
Zamišljam bogove
Poslanica u obranu
Noć vještica
Životopis
Porazi i poleti
Izgaranje (andante non troppo)
Napuštena dolina
Izgubljeni hoteli Pariza
Ne pristati na nebo
Konji u ponoć bez Mjeseca
Štoviše
Nevolje
Ovidije u suzama
Potom živjeti s glađu
Opasnost od mudrosti
Prospero se vraća kući
Buđenje u noći

 

Še ...

20 knjiga umjesto Interlibera (Tanja Tolić); Svijet, svibanj 2020

Tanja Tolić: Prvi hrvatski prijevod Jacka Gilberta, pjesnika tvrdokorenih vrsta sreće, stigao nam je iz Slovenije; Globus, 7. 10. 2020 (odlomek na protalu Najbolje knjige)

Promocija zbirke pjesama Jacka Gilberta 'Prijevod na izvornik' u Starom Gradu na Hvaru; Moderna vremena, 19. 8. 2020

Založnik

Založba ZRC

ISBN

978-961-05-0460-3

Specifikacija

mehka vezava • 12 x 17 cm • 128 strani

Cena

12,00 EUR (redna)
9,00 EUR (klubska)

Različice

Prevod v izvirnik